Adobe Experience Manager Translation

Efficiënt publiceren en lokaliseren van content

Koppel AEM en vertaalprocesen

Adobe Experience Manager is een populair contentmanagementsysteem waarmee klanten herbruikbare content voor meerdere digitale kanalen kunnen maken. Zo kunnen ze sneller consistente ervaringen creëren. Werk je niet alleen met meerdere kanalen maar ook in meerdere landen? Breid je efficiënte workflow uit met een AEM-pakket om het vertaalproces te automatiseren.

Offerte aanvragen

Benefits of AEM Integration

We integrate Adobe Experience Manager and translation processes for smooth multi-language publishing

Your multilingual content has never gone live on various channels so quickly. Once the package is installed, you can request translations directly in AEM and spend less time on administrative tasks.

  • Automate sending and receiving content and translations
  • Avoid errors caused by unclear communication or copying and pasting
  • Quickly scale to as many languages as you want
Adobe Experience Manager artist impression
Adobe Experience Manager artists impression

Combineer automatisering en kwaliteit

We automatiseren processen, maar zetten altijd de beste professionals in om je content te vertalen.

De AEM-integratie biedt een soepele, geautomatiseerde vertaalworkflow, maar we gaan altijd uiterst zorgvuldig met je content om. We schakelen vertalers met de juiste kennis en ervaring in. We geven ze toegang tot een vertaalgeheugen en terminologiedatabase, zodat ze een consistente merkervaring in de doeltaal kunnen creëren. Dankzij een visuele editor zien de vertalers precies hoe en waar je oorspronkelijke content wordt gebruikt. Tot slot laten we de materialen grondig reviseren, zodat ze klaar zijn voor publicatie.

Multicutural group of young people having fun on a tropical beach

Onze vertalers

Of je nou een bescheiden webwinkel hebt, of een grote webshop met veel pagina's die vaak geüpdatet moeten worden, onze vertalers weten er wel raad mee! We werken uitsluitend samen met native speakers in de taal die je nodig hebt. Met hun jarenlange ervaring en scherpe oog voor details, zorgen ze ervoor dat jouw content aankomt bij de doelgroep die je wilt bereiken.

Een vast aanspreekpunt

Onze projectmanagers zijn altijd bereikbaar voor vragen over jouw vertaalproject. Goede communicatie levert namelijk het beste resultaat op. Of je nou speciale wensen hebt voor je vertaling of gewoon wilt weten hoe het ervoor staat met je project, ze staan altijd voor je klaar.

  • Persoonlijk contact
  • Op tijd, volgens afspraak
  • Match tussen vertaler en project
Project Management Illustration
Localization Illustration

Gerichte AEM-content

Met een sterke online aanwezigheid bereik je zakelijke doelen. Met onze hulp bereik je ze wereldwijd. Maak jij eersteklas klantervaringen met AEM? En wil je dat die webcontent ook in andere landen dezelfde impact heeft? Dan zoek je vertalingen die specifiek zijn afgestemd op de nieuwe doelgroep en -taal.

  • Omzetting van meeteenheden
  • Omzetting van valuta
  • Advies over kleurgebruik, symbolen en humor in een andere cultuur

Vraag nu een offerte aan voor een efficiënt en betaalbaar vertaalproces!

Met Adobe Experience Manager automatiseren we jouw vertaalproces. Je vertaalde teksten staan in één keer op de juiste plek en, indien gewenst, in meerdere talen. Vraag nu vrijblijvend een offerte aan!

Vertalingen van/naar alle talen

We werken met ervaren native speakers uit de hele wereld. Niet alleen kennen ze hun specifieke vakgebied door en door, ook zijn ze zich bewust van alle nuances en gevoeligheden van hun eigen taal en cultuur. Dankzij hen kunnen we je helpen in vrijwel alle taalcombinaties.

Google logo on a blue background

Flexibele vertaaloplossing en hoge kwaliteit voor Google

Klantcase

Google eist hoge kwaliteit en snelle oplevering. Lees hoe we met onze flexibele workflow kwaliteit en snelheid kunnen bieden.

Meer lezen

Grootschalige, wendbare ICT-vertalingen voor Microsoft

Klantcase

Het toegewijde team van Scriptware Translations vertaalt wekelijks tot 140.000 woorden ICT-content voor Microsoft. Lees meer over onze flexibele workflow.

Meer lezen
Microsoft logo on a red background
Machine Translation Illustration

Volledig automatisch

Automatiseer nog meer met computervertalingen voor content die niet om creativiteit vraagt. Voor je content die je marketingdoelen niet direct beïnvloedt, zoals Help-teksten of veelgestelde vragen, besparen we nog meer tijd met machinevertaling. Een taalprofessional zorgt er altijd voor dat de kwaliteit in orde is.

  • Ideaal voor grote hoeveelheden tekst
  • Gegarandeerde post-editing
  • Geoptimaliseerde bronteksten

Solide kwaliteitsborging

Uiteraard worden al onze vertalingen verzorgd door professionele vertalers die de doeltaal als moedertaal hebben, maar er is altijd ruimte voor verbetering! Daarom vertrouwen we voor de controle van vertalingen op onze ervaren reviewers die over een uitgebreide reeks QA-hulpmiddelen beschikken. Zo ben je verzekerd van het allerbeste eindresultaat.

Quality Illustration

Onze ISO-certificaten

ISO 17100 Icon

ISO 17100:2015

Vertaaldiensten

Vereisten voor vertaaldiensten

ISO 18587 Icon

ISO 18587:2017

Vertaaldiensten

Post-editing van machinevertalingen

Related Translation Services

Gewaardeerd met een 9.3 gebaseerd op 751 beoordelingen

Iwan Imamdi
Geen opmerking is gewoon goed
Leyla Kizgin
Werk graag met jullie
Tim de Jong
Alles prima, ga zo door
Nicky Geelen
Wederom heel goed hier kom.ik altijd terug
Andrea Fernandez
Perfecte service zo! :-)
Rebecca Van den Brink
Helemaal niks goed geholpen! Goede service!

Gerelateerde whitepapers

Gerelateerde blogposts