Je webshop vertalen: hoe houd je de kosten in de hand?

Je webshop vertalen: hoe houd je de kosten in de hand?

Divider

Heb je een goedlopende site en wil je ook buitenlandse markten betreden? Dan is een vertaalde webshop natuurlijk een must. Maar de kosten voor een gedegen vertaling kunnen behoorlijk oplopen, zeker als je een groot assortiment voert of je site meteen in meerdere talen beschikbaar wilt maken. In deze blogpost lees je hoe je met een slimme benadering fors kunt besparen op de vertaalkosten.

Je webshop goed en kosteneffectief vertalen? We helpen je graag!

Wil je ook in het buitenland scoren met je webshop, maar zie je op tegen hoge vertaalkosten? Niet nodig. Neem contact met ons op voor een advies op maat.

Laten we in het kader van ‘goedkoop is duurkoop’ eerst eens op een rijtje zetten hoe je beter niet kunt besparen:

  • Je site door Google Translate halen en vervolgens zonder te checken publiceren
  • Je site laten vertalen door een collega die de betreffende taal ‘best aardig spreekt’
  • In zee gaan met een vertaalbureau dat extreem lage tarieven hanteert (bijvoorbeeld maar 1 of 2 cent per woord)

Kies je toch voor een van deze 3 opties, dan zit je uiteindelijk met de gebakken peren. De kwaliteit van je vertaalde content zal (ver) onder de maat zijn, met reputatieschade, zwaar tegenvallende omzetcijfers en lachende concurrenten tot gevolg. Maar hoe bespaar je dan wél op verantwoorde wijze op de vertaalkosten? Een slimme manier om dat te doen, is door het kwaliteitsniveau en de vertaalwijze per contenttype te differentiëren. Wat bedoelen we daar precies mee?

Voor elk type content een afzonderlijke aanpak

Je webshop bevat meerdere typen content. Zo heb je een homepage met wervende teksten, servicepagina’s met feitelijke informatie over bijvoorbeeld bestellen en retourneren, categorie- en productpagina’s met productbeschrijvingen en -specificaties, en pagina’s met kleine lettertjes (zoals je algemene voorwaarden en privacybeleid). Voor je homepage en andere heel zichtbare pagina’s is een creatieve, vrije vertaling essentieel, anders loop je klanten mis. Maar is zo’n relatief dure vertaling ook echt nodig voor veelgestelde vragen? Of voor ‘droge’ productdetails? Het antwoord is natuurlijk: nee. Hieronder geven we voor 3 contenttypen aan wat een effectieve aanpak kan zijn.

Homepage en andere centrale pagina’s

Lekker lopende, op de doelgroep afgestemde teksten zijn hier cruciaal. Het beste kun je daarom kiezen voor transcreation. Dat is een mix van vertalen en copywriten, waarbij de brontekst alleen losjes wordt gevolgd. Een andere optie is marketingvertaling. Daarbij wordt de brontekst wat strakker gevolgd. Beknibbel voor deze pagina’s niet op de vertaalkosten! Die verdien je overigens zo terug, want topteksten genereren extra omzet.

Servicepagina’s

Voor veelgestelde vragen en andere informatiepagina’s is een ‘gewone’ vertaling afdoende. De teksten moeten vooral duidelijk zijn; stilistische hoogstandjes en leuke taalvondsten zijn niet nodig. De kosten voor reguliere vertalingen liggen beduidend lager dan die voor creatieve vertalingen of transcreation.

Productbeschrijvingen en -specificaties

De bulk van de content op je website bestaat waarschijnlijk uit productbeschrijvingen en -specificaties, mogelijk centraal vastgelegd in een PIM-systeem. Een goede strategie om dergelijke content te vertalen, is de inzet van machine translation (MT), gevolgd door menselijke revisie. In de branche hebben we het dan vaak over ‘MT + post-editing’. Deze optie levert heel aanvaardbare kwaliteit op tegen tot wel 50% lagere kosten in vergelijking met volledig handmatige vertaling. Bovendien bespaar je tijd.

Kleine moeite, grote besparing

We geven hier geen rekenvoorbeeld, maar als ondernemer heb je vast al ingezien dat een gedifferentieerde aanpak van je vertaalproject je veel geld kan schelen, terwijl je toch superieure kwaliteit krijgt waar die echt nodig is. Lees alles over deze materie in onze whitepaper Meer succes met je internationale webshop.

Ben je benieuwd hoeveel jij kunt besparen? Neem dan vandaag nog contact met ons op. Wij analyseren je content en stellen graag een gespecificeerde offerte voor je op.

Gewaardeerd met een 9.3 gebaseerd op 751 beoordelingen

Iwan Imamdi
Geen opmerking is gewoon goed
Leyla Kizgin
Werk graag met jullie
Tim de Jong
Alles prima, ga zo door
Nicky Geelen
Wederom heel goed hier kom.ik altijd terug
Andrea Fernandez
Perfecte service zo! :-)
Rebecca Van den Brink
Helemaal niks goed geholpen! Goede service!